Saturday, September 5, 2020

#IfWeDoNotRise: Gauri Lankesh’s Legacy Lives On

This article is by

Share this article

Article Contributor(s)

Vanshita Banuana

Article Title

#IfWeDoNotRise: Gauri Lankesh’s Legacy Lives On

Publisher

Global Views 360

Publication Date

September 5, 2020

URL

Image of Gauri Lankesh

Image of Gauri Lankesh | Source: Twitter

In the late evening hours of 5th September, 2017, journalist and activist Gauri Lankesh was unlocking the door to her house after a long day at work. However, she was never destined to set foot inside again, as armed assailants fired seven shots before fleeing, some of which hit Lankesh and led to her death at the scene.

Lankesh was an outspoken critic of right-wing and Hindutva ideologies, and it is widely believed that this was the reason she was targeted. This corresponds with a lot of the arrests that have been made in the case, most of whom—including the people who shot her—were people who belonged to Hindutva groups.

Lankesh was one of three children born to poet and journalist Palya Lankesh who established the weekly Kannada-language Lankesh Patrike. Lankesh followed in her father’s footsteps, starting out in the Times Of India and then working with Sunday magazine for close to a decade. She married, and later divorced, opinion columnist Chidanand Rajghatta, after which she remained single.

Lankesh had been a journalist for 16 years when her father passed away. She and her brother Indrajit initially planned on ceasing the publication of Lankesh Patrike, but was convinced by the publisher to continue. Gauri became the editor, while Indrajit handled the business side of things. However, due to creative and ideological differences, the siblings had a falling out, leading to Gauri establishing her own Kannada weekly called Gauri Lankesh Patrike.

In the last few days before her death, Lankesh and her team were in the process of reshaping her magazine, Gauri Lankesh Patrike. After her death, the staff of Gauri Lankesh Patrike published the last edition of the magazine before shutting it down for a few months.

A year after her death, the staff released the first edition of Nyaya Patha (Way Of Justice), a weekly Kannada-language tabloid. Currently, they also run two websites, Gauri Lankesh News in English and Naanu Gauri in Kannada.

Lankesh’s death was described by the BBC as the most high-profile journalist murdered in recent years. A Karnataka Special Investigation Team (SIT) was formed in 2018 to probe the murder case. The charge sheet for the 18 arrested for their involvement in the case runs thousands of pages long and supposedly provides damning evidence, but similar to cases of other murdered journalists, the case is slow to move forward in court, especially due to the COVID-19 pandemic. Lankesh’s family, along with the families of journalists like M.M. Kalburgi have been appealing to the state government for a special fast-track court to be set up to ensure speedy justice, especially after special measures such as SITs and length investigations to ensure an in-depth probe into the cases.

In light of the third anniversary of Lankesh’s death, activists all over the country are organising a campaign by the name of #IfWeDoNotRise, to speak out against the crackdown on dissenting journalists and activists. Many journalists have been murdered in manners similar to Lankesh and others are arrested under laws like the Unlawful Activities (Prevention) Act, which has been accused of being misused to clamp down on freedom of speech.

Those protesting against rightward shift in governance look up to figures like Gauri Lankesh who paid for their activism with their life, but are also raising their voices to ensure that it doesn’t happen again. Forgetting Lankesh and the circumstances of her death means forgetting the constant threat of Hindutva indoctrination and its violence, which is only increasing under the present ruling dispensation.

Support us to bring the world closer

To keep our content accessible we don't charge anything from our readers and rely on donations to continue working. Your support is critical in keeping Global Views 360 independent and helps us to present a well-rounded world view on different international issues for you. Every contribution, however big or small, is valuable for us to keep on delivering in future as well.

Support Us

Share this article

Read More

February 4, 2021 4:48 PM

Bias and Nostalgia in Hergé’s Tintin

Some of my fondest memories involve sitting under the guava or the European gumtree, perched on the wall of our garden as the sunlight dappled on an old copy of a Tintin comic. For some years, at least, before the gumtree was cut down, the leaves bore witness to me following the globe-trotting adventures of the Belgian reporter, replete with hilariously-named companions and witty play of words. My nostalgia is as much for the inked characters and words on the paper, as for the musty smell of the oft-thumbed and yellowed pages of the comic, and the permanently romanticized view of the sunny garden. The comics have left a palpable imprint on my sense of humour and love of a certain kind of literature. And perhaps it is this imprint, along with my pleasant nostalgia, that makes it a struggling task to accept Hergé’s racism through his Tintin comics.

Hergé’s (or Georges Prosper Remi’s) writings were, undeniably, a product of their times. His first two series in the Adventures of Tintin comics, Tintin in the land of the Soviets (1929) and Tintin in Congo (1931), have famously been the subject of much debate, since the late 1900s. In Soviets, Hergé offers a crude critique against Marxism – meant to inculcate anti- Soviet sentiments in the European youth at the time, by portraying the Bolsheviks as inherently evil without a full comprehension of how they rose to power or what their political views were.

In Congo, African tribes and leaders are portrayed as either infantile, or in need of saving, to the extent that Tintin becomes the embodiment of fairness for young Africans, even having a temple made after him. Congo itself was a colony of Belgium from 1908 to 1960, one of the two colonies that Belgium governed, and the comics grossly ignore the labour politics of the Congolese and their efforts in both the World Wars. It was not until after the decolonisation of Africa that European perception of ex-African colonies changed.

Much of the modern debate surrounding the banning of select Tintin comics is centred around the depicitons of big-game hunting in Congo and the anti-Semitism in the The Shooting Star. Besides the uncomfortable portrayals of the Congolese, a few panels in the 1931 edition of Congo depicted Tintin drilling a hole into a live Rhinoceros, filled with dynamite, and blown up. In the 1946 edition, this scene was replaced, with Herge apologizing for what he recognized as “youthful transgressions''. In the Shooting Star, the villainous financer was renamed, from the Jewish Blumstein to the innocuous Bohlwinkel.

Hergé’s subsequent works became politically neutral, written after the German occupation of Belgium and the German takeover of Le Vingtième Siècle, the conservative Catholic newspaper he wrote for. While the white-saviour narrative continued with Tintin leading as the embodiment of Europe that “natives” had to follow, the later works are much less politically biased.

However, he prefaced Tintin in America with a critique against the racism in the United States, alongside his anti-imperial stance in The Blue Lotus. He is also known, famously, for not joining with the far-right extremist forces in German-occupied Belgium at the time, as many of his colleagues had. Michael Farr, a British expert on The Adventures of Tintin series, claimed after a meeting with Hergé that “you couldn’t meet someone more open and less racist”. Others have called him an opportunist, heaving towards the side that was popular. Perhaps this was indeed the case, or equally, perhaps Hergé did change his views, and his writings in Soviet and Congo are merely reflective of the predominant Belgian culture at the time.

At any rate, the question still remains: how do we read, or re-read, Hergé (or many such childhood-favourite authors, like Dr. Seuss)? Shelving the books and forgetting the authors is undoubtedly impossible, and misguided besides. A recognition of the biases, and a plethora of context surrounding these texts must be made available at all times. A celebration of a character or a person must not come at the cost of ignoring their uncomfortable stances.

The depiction of Africa in 20th century comics has been abysmal. A tendency of depicting the 'other' as a 'noble-savage' is a familiar concern to those readers who have spent much of their lives in recently liberated colonies. It is, perhaps, especially imperative for such readers to keep this in mind and not repeat them.

In our Consumerist times, it seems, we sometimes forget to start dialogues on themes that are unfamiliar and maybe even uncomfortable to us. We forget which stories desperately need to be told and which have not seen the light of day under the shadow of popular literature.

This, at least, is what I have strived to do: to maintain a balance between nostalgia and a recognition of biases. My memory of the Tintin comics will remain just as romantic as the idyllic memory I started with in the beginning of this article.

Read More